Translation of "getting from" in Italian


How to use "getting from" in sentences:

Our main problem is the military assistance the government is getting from Europe.
Il problema principale è l'assistenza militare che il governo sta ricevendo dall'Europa.
That's the info I'm getting from JOC, you need to turn around and head back.
Così ci dicono dal Centro Operativo. Girate e tornate indietro.
I don't know what kind of advice he's getting from Johnny.
Non so che consigli gli stia dando Johnny.
I was thinking, maybe we rewrite the affidavit... add some of the stuff we're getting from the pen registers... build the case that way, take it to the judge.
Stavo pensando, forse riscriviamo la deposizione giurata aggiungiamo un po' di roba che abbiamo ottenuto dal registratore... costruiamo il caso in quel modo, e lo portiamo al giudice.
Yo, this mean the price I'm getting from the Koreans, yo, they still marking it up some.
Yo, significa che il prezzo che mi fanno i Coreani, yo, significa che ci fanno la cresta.
Look, whatever you think you're getting from this man, he's gonna take back ten times more from you.
Senti, qualunque cosa credi di ottenere da quest'uomo, se la riprendera' con 10 volte di interessi.
Only one you're getting from me, so suck it up.
Ne otterrai solo uno da me, per cui scolatelo.
I'd like to know how you plan on getting from the White House.. to Reagan National without being killed.
Una domanda: come andrai dalla Casa Bianca aIl'aeroporto senza farti uccidere?
This is the last check you'll be getting from me.
Questo è l'ultimo assegno che ricevi da me.
What he wasn't getting at home, he was getting from them.
Quello che non aveva a casa, lo otteneva da loro.
What I need from you is the same kind of help you're getting from me.
Quello che voglio da voi... è ricevere lo stesso tipo di aiuto che vi fornisco.
Maybe what you've been getting from Breland helped him survive.
Magari quello che hai ottenuto da Breland l'ha aiutato a sopravvivere.
All I'm getting from you is desperation.
Tutto quello che percepisco è la tua disperazione.
And you know what I'm getting from you, right here, right now?
E sai cosa percepisco da te, qui e ora?
That's the sense I'm getting from all of this.
Ecco cio' che ne ho dedotto.
What are we getting from this extra level of commitment?
Cosa otteniamo da questo ulteriore livello di impegno?
With what he's getting from his family, it was a drop in the bucket.
Con quello che avra' dalla famiglia, e' una goccia in un secchio.
You know the level of enchantment they are getting from that.
Sai bene qual'è il livello di incantamento che ottengono in cambio.
This is the crap I've been getting from her all year.
E' tutto l'anno che mi dice queste stronzate.
If you ever need anything, anything you ain't getting from Ghost, you know you can ask me.
Se mai ti servisse qualcosa, qualsiasi cosa tu non possa avere da Ghost, sai che puoi chiedere.
Now, what satisfaction could she possibly be getting from pulling a lever that she'd rather be sitting in a casino than upstairs in her hotel room consummating her marriage?
Ora, quale soddisfazione puo' ricevere dall'abbassare una leva tale dal preferire stare in un casino', piuttosto che in camera a consumare il suo matrimonio?
All I'm getting from you is colors.
Da te non percepisco altro che... colori...
Well, one of the things that, you know, we're getting from this morning's... this afternoon's conference... this morning's conference, was about the, the, the energy crisis, the price of oil.
Una delle cose che abbiamo recepito dalla conferenza di questa mattina riguarda la crisi energetica ed il prezzo del petrolio.
I think we're in a good place now, except for, perhaps, the press we're getting from this looting issue.
Sì, siamo arrivati a un buon punto, a parte la stampa che ci sta addosso per la questione saccheggi.
The suggestion we're getting from psychologists is that you should take as long as you need.
Gli psicologi hanno consigliato di prendersi tutto il tempo che le serve.
All they're getting from Dr. Zoe Hart is a doctor.
Tutto quello che avranno dalla dottoressa Zoe Hart, sara' una dottoressa.
I wonder how much that Thorne is getting from the city.
Mi chiedo quanto avra' Thorne dalla citta'.
For getting from point A to point B.
Per andare dal punto A al punto B.
You were saying everything was fine, but all I was getting from you... was distance and anger.
Hai detto che andava bene tutto, ma da te non ho percepito in te era distacco e rabbia.
And, especially if you know the city, getting from A to B may seem pretty obvious, right?
se conoscete la città, andare da A a B può sembrare abbastanza ovvio, giusto?
In Mogadishu, the biggest barrier to getting from point A to point B are the roads.
A Mogadiscio, il più grande ostacolo per arrivare da un punto A ad un punto B sono le strade.
CA: What's the bottleneck preventing this stuff getting from scale?
CA: Qual'è l'ostacolo che impedisce a queste cose di andare su scala?
Then I realized that what I was getting from giving was a narcissistic hit -- that I felt good about myself.
Poi ho capito che in realtà davo per ottenere una ricompensa narcisistica: ero io a sentirmi buono, donando.
You take that six billion minutes and you divide it by the average life expectancy of a person, that turns out to be 162 lifetimes spent every day, wasted, just getting from A to B.
Se prendiamo sei miliardi di minuti e li dividiamo per l'aspettativa di vita media di una persona, otteniamo 162 vite spese ogni giorno, sprecate, solo per spostarsi dal punto A al punto B.
3.8739619255066s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?